18 pages • 36 minutes read
It is impossible to entirely separate a poem from its form. The idiosyncratic form—three stanzas, 30 lines of often interrupted syntax—looks extemporaneous. Each element, however, contributes to the poetic voice. A sense of thwarted (and prolonged) expectation comes from Thomas’s artful enjambment, when a sentence does not stop with punctuation at the end of a poetic line but carries into the next line. “All That I Owe” opens with enjambment:
All that I owe the fellows of the grave
And all the dead bequeath from pale estates
Lies in the fortuned bone […] (Lines 1-3)
The sentence ultimately takes four lines, the first two entirely without punctuation. Enjambment’s history dates to antiquity, but it found new life in the Romantic poets of whom Thomas was a Modern iteration. Traditionally, enjambment creates tension and momentum; when a line stops and the sentence breaks, the fullness of its meaning is suspended, creating a tension which is then released as the next line begins and completes the meaning. The use of enjambment in “All That I Owe” plays into the poem’s complex mood of agitated rumination—a psychological tenor that accentuates the interiority and introspection so characteristic of the Romantic imagination.
The fervent tone both contrasts and complements the poem’s underlying logic. The poem is a finely organized argument: If everybody inherits the wealth of flesh and blood, then ipso facto everybody must live. The first two stanzas function as a conditional, the closing stanza as a consequent. The last stanza marks a shift in tone from rumination to realization, and its bid to live fully if imperfectly heralds valediction. The stanza gathers impact through repetition of key diction, such as the words “look” (Lines 21, 28, 29) and “fortune” (Lines 21, 27, 30) and the phrase “All night” (Lines 23, 25, 27, 30).
Thomas dispenses with the conventions of the poetic line—that is, the reliable patterning-dynamic of stressed and unstressed syllables that have, since antiquity, imbued poetry’s recitation with its reassuring percussive feel.
Language here is its own music and its own justification. The syllables play one against the other in a rhythmic free-association between the tight architecture of classical poetry and the liberation into absolute free verse that will come a generation after Thomas’s death. The first stanza‘s first six lines scan with a clean four-beat count, stressed and unstressed; the closing three lines work against that anticipated meter as they move to a five-beat count, slowing down the meter to correspond to the poem’s sobering meditation on the joys and sorrows inherited through flesh and blood.
Thomas then creates a poetic line not by the metrical foot but by the patterns of individual syllables. The poem’s resistance to monotonous recitation reflects the complexity of its argument. The lines are tightly metered—this is not free verse—but they are not tightly patterned, giving the poem its dramatic immediacy. It does not sound like over-polished poetic lines but rather mimics the intuitive rhythms of actual speech.
In addition, Thomas uses varied wordplay to create rhythm and rhyme, each line like an individual line of music. He works long vowels against clipped consonants as well as rich sibilant consonants against hard-edged vowels; he strings together alliterative phrases; he uses enjambment, leaving select lines unpunctuated, thus opening them to move easily and cleanly to the next; he uses slight rhymes, words spelled similarly but pronounced differently; he uses repetition of critical words and phrases, like chanting; and he freely shifts grammatical function—verbs become nouns, which become adjectives to artfully stagger the realized meaning.
The poem is something of an interior monologue, a seemingly unbidden meditation on the coaxing persuasion to live half-alive.
To dispel that coaxing pull, the poetic voice is a disruptive force, and the voice in many ways becomes the subject of the poem. The lines freely repurpose syntactical expectations. The diction is exotic. The visceral imagery is highly unconventional. The original phrasing and re-conception of the clichés of life, love, and death into Thomas’s own range of symbol charges the poem with its unexpected impact. For instance, when the speaker acknowledges that he inherits the magnificent itches of the flesh but also mortality, he declares “I am heir / To women who have twisted their last smile / To children who were suckled on a plague / To young adorers dying on a kiss / All such diseases I doctor in my blood” (Lines 15-19). Death is a “last smile,” a juxtaposition of the anxiety over death and the joy over life; death destroys children, destroys lovers mid-kiss. The imagery yokes life and death, love and mortality. To understand the dead’s perspective, the speaker enjoins himself to see “rightsighted” (Line 24) (that word an original coinage) and recasts the skull as a “bonehead” (Line 21). He describes the morning sky oddly as “winy” (Line 14) suggesting the reach and freedom of inebriation; he describes blood circulating through the body as “scalding” the veins (Line 9), a suggestion of its power.
The bold poetic voice is appropriate to its clarion call to the reader not just to read the poem but to change how that person lives.
Plus, gain access to 8,800+ more expert-written Study Guides.
Including features:
By Dylan Thomas