45 pages • 1 hour read
“If music be the food of love, play on;
Give me excess of it, that, surfeiting,
The appetite may sicken, and so die.
That strain again! it had a dying fall:
O, it came o'er my ear like the sweet sound,
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour! Enough; no more:
'Tis not so sweet now as it was before.
O spirit of love! how quick and fresh art thou,
That, notwithstanding thy capacity
Receiveth as the sea, nought enters there,
Of what validity and pitch soe'er,
But falls into abatement and low price,
Even in a minute: so full of shapes is fancy
That it alone is high fantastical.”
Orsino delivers this speech at the start of the play. It suggests the theme of love that is so prevalent in Twelfth Night and the motif of music, which is a frequent presence in the play. As the play opens, we see that Orsino is obsessed with love, and he is perhaps in love with being in love more than he is in real love with Olivia, his professed beloved.
“O, she that hath a heart of that fine frame
To pay this debt of love but to a brother,
How will she love, when the rich golden shaft
Hath kill'd the flock of all affections else
That live in her; when liver, brain and heart,
These sovereign thrones, are all supplied, and fill'd
Her sweet perfections with one self king!
Away before me to sweet beds of flowers:
Love-thoughts lie rich when canopied with bowers.”
Orsino says this after a messenger tells him Olivia will not be seen for the next seven years, as she mourns her brother. It shows Orsino’s blind determination to pursue her despite her rejecting his advances, which continues throughout much of the play. For Orsino, Olivia’s rejection only fuels his interest, which may cause the audience to wonder if he would feel as strongly for Olivia if she accepted his suit.
“True, madam: and, to comfort you with chance,
Assure yourself, after our ship did split,
When you and those poor number saved with you
Hung on our driving boat, I saw your brother,
Most provident in peril, bind himself,
Courage and hope both teaching him the practise,
To a strong mast that lived upon the sea;
Where, like Arion on the dolphin's back,
I saw him hold acquaintance with the waves
So long as I could see.
The captain describes seeing Sebastian during the shipwreck to Viola. He suggests that Sebastian may still be alive, foreshadowing his eventual presence that drives the play’s later events and ultimate resolution. Until then, however, Viola believes that her brother is dead.
“Viola: I prithee, and I'll pay thee bounteously,
Conceal me what I am, and be my aid
For such disguise as haply shall become
The form of my intent. I'll serve this duke:
Thou shall present me as an eunuch to him:
It may be worth thy pains; for I can sing
And speak to him in many sorts of music
That will allow me very worth his service.
What else may hap to time I will commit;
Only shape thou thy silence to my wit.
Captain: Be you his eunuch, and your mute I'll be:
When my tongue blabs, then let mine eyes not see.”
Viola learns she can’t work for Olivia because Olivia refuses to see anyone. It announces Viola’s decision to disguise herself as a man, which initiates the events of the play. A reader of the play may wonder why Viola, a noblewoman, feels the need to the work for either Olivia or Orsino, instead of simply telling them she was shipwrecked and asking for help. However, as becomes clear, the motivations for Viola’s actions are less important than their outcomes. Viola’s decision sets the play’s plot in motion.
“Stand you a while aloof, Cesario,
Thou know'st no less but all; I have unclasp'd
To thee the book even of my secret soul:
Therefore, good youth, address thy gait unto her;
Be not denied access, stand at her doors,
And tell them, there thy fixed foot shall grow
Till thou have audience.”
Orsino speaks to Cesario just a few days after he first arrives at Orsino’s court. In only a short time, Cesario has gained his trust and affection, intimating that their relationship is singular and charged. Indeed, it seems that Orsino’s bond with Cesario is more authentic than his unreciprocated infatuation with Olivia, foreshadowing their ultimate union when Viola reveals herself. These lines also include Orsino’s directing Cesario to go to Olivia, which instigates the play’s central love triangle.
“I’ll do my best
To woo your lady. (Aside) Yet a barful strife!
Whoe’er I woo, myself would be his wife.”
This is the first time in the play that the close relationship between Orsino and Cesario is shown to have an explicitly romantic component since Viola is actually in love with Orsino.
“Olivia: Your lord does know my mind; I cannot love him:
Yet I suppose him virtuous, know him noble,
Of great estate, of fresh and stainless youth;
In voices well divulged, free, learn'd and valiant;
And in dimension and the shape of nature
A gracious person: but yet I cannot love him;
He might have took his answer long ago.
Viola: If I did love you in my master's flame,
With such a suffering, such a deadly life,
In your denial I would find no sense;
I would not understand it.
Olivia: Why, what would you?
Viola: Make me a willow cabin at your gate,
And call upon my soul within the house;
Write loyal cantons of contemned love
And sing them loud even in the dead of night;
Halloo your name to the reverberate hills
And make the babbling gossip of the air
Cry out ‘Olivia!’ O, You should not rest
Between the elements of air and earth,
But you should pity me!”
Olivia and Cesario have this exchange during Cesario’s first appearance at Olivia’s estate, as she brings Orsino’s message of love. Olivia states clearly that she respects and even admires Orsino—but she does not and will not love him. Love is presented as an unknowable and irrational thing. Though Olivia does not love Orsino, Cesario’s way with words and intimate understanding of women’s desires has an immediate effect on her.
“Olivia: What is your parentage?
‘Above my fortunes, yet my state is well:
I am a gentleman.’ I'll be sworn thou art;
Thy tongue, thy face, thy limbs, actions and spirit,
Do give thee five-fold blazon: not too fast:
soft, soft!
Unless the master were the man. How now!
Even so quickly may one catch the plague?
Methinks I feel this youth's perfections
With an invisible and subtle stealth
To creep in at mine eyes. Well, let it be.”
“No, sooth, sir: my determinate voyage is mere
extravagancy. But I perceive in you so excellent a
touch of modesty, that you will not extort from me
what I am willing to keep in; therefore it charges
me in manners the rather to express myself. You
must know of me then, Antonio, my name is Sebastian,
which I called Roderigo. My father was that
Sebastian of Messaline, whom I know you have heard
of. He left behind him myself and a sister, both
born in an hour: if the heavens had been pleased,
would we had so ended! but you, sir, altered that;
for some hour before you took me from the breach of
the sea was my sister drowned. […]
A lady, sir, though it was said she much resembled
me, was yet of many accounted beautiful: but,
though I could not with such estimable wonder
overfar believe that, yet thus far I will boldly
publish her; she bore a mind that envy could not but
call fair. She is drowned already, sir, with salt
water, though I seem to drown her remembrance again with more.”
Speaking to Antonio when they arrive in Illyria, Sebastian confesses that he pretended to be someone named Roderigo while they were aboard the ship together. Why he hid is identity is unclear, but it provides yet another example of performance and hiding identity in the play. Sebastian stresses how much he looks like Viola, which helps establish the plot device that will result in others mistaking Cesario and Sebastian for each other later in the play.
“I left no ring with her: what means this lady?
Fortune forbid my outside have not charm'd her!
She made good view of me; indeed, so much,
That sure methought her eyes had lost her tongue,
For she did speak in starts distractedly.
She loves me, sure; the cunning of her passion
Invites me in this churlish messenger.
None of my lord's ring! why, he sent her none.
I am the man: if it be so, as 'tis,
Poor lady, she were better love a dream.
Disguise, I see, thou art a wickedness,
Wherein the pregnant enemy does much.
How easy is it for the proper-false
In women's waxen hearts to set their forms!
Alas, our frailty is the cause, not we!
For such as we are made of, such we be.
How will this fadge? my master loves her dearly;
And I, poor monster, fond as much on him;
And she, mistaken, seems to dote on me.
What will become of this? As I am man,
My state is desperate for my master's love;
As I am woman, —now alas the day!—
What thriftless sighs shall poor Olivia breathe!
O time! thou must untangle this, not I;
It is too hard a knot for me to untie!”
Viola delivers this monologue after receiving Olivia’s ring from Malvolio. She realizes that by pretending to be a man, she has unwittingly caused Olivia to fall in love with her and pities her for loving someone who is less real than a “dream.” She ascribes Olivia’s willingness to fall in love with someone false to her femininity, though she also admits that “as a man” she is “desperate for [Orsino’s]. She also clearly highlights the play’s love triangle, describing it as a tangled knot, between her, Orsino, and Olivia.
“Malvolio: My masters, are you mad? or what are you? Have ye
no wit, manners, nor honesty, but to gabble like
tinkers at this time of night? Do ye make an
alehouse of my lady's house, that ye squeak out your
coziers' catches without any mitigation or remorse
of voice? Is there no respect of place, persons, nor
time in you?
Toby: We did keep time, sir, in our catches. Sneck up!
Malvolio: Sir Toby, I must be round with you. My lady bade me
tell you, that, though she harbours you as her
kinsman, she's nothing allied to your disorders. If
you can separate yourself and your misdemeanors, you
are welcome to the house; if not, and it would please
you to take leave of her, she is very willing to bid
you farewell. […]
Toby: Out o' tune, sir: ye lie. Art any more than a
steward? Dost thou think, because thou art
virtuous, there shall be no more cakes and ale? […]
Malvolio: Mistress Mary, if you prized my lady's favour at any
thing more than contempt, you would not give means
for this uncivil rule: she shall know of it, by this hand.”
“Maria: The devil a puritan that he is, or any thing
constantly, but a time-pleaser; an affectioned ass,
that cons state without book and utters it by great
swarths: the best persuaded of himself, so
crammed, as he thinks, with excellencies, that it is
his grounds of faith that all that look on him love
him; and on that vice in him will my revenge find
notable cause to work.
Toby: What wilt thou do?
Maria: I will drop in his way some obscure epistles of
love; wherein, by the colour of his beard, the shape
of his leg, the manner of his gait, the expressure
of his eye, forehead, and complexion, he shall find
himself most feelingly personated. I can write very
like my lady your niece: on a forgotten matter we
can hardly make distinction of our hands.
[…]
Toby: He shall think, by the letters that thou wilt drop,
that they come from my niece, and that she's in
love with him.”
Maria describes the qualities in Malvolio that she finds most aggravating: he’s a trend-chaser (“a time pleaser”) and is self-important (“an affectioned ass”). Maria knows that Malvolio’s aspirations for a higher station and his own high opinion of himself are vulnerabilities, and she uses these weaknesses to trick him.
“Orsino: Make no compare
Between that love a woman can bear me
And that I owe Olivia.
Viola: Ay, but I know—
Orsino: What dost thou know?
Viola: Too well what love women to men may owe.
In faith, they are as true of heart as we.
My father had a daughter loved a man
As it might be, perhaps, were I a woman,
I should your Lordship.
Orsino: And what’s her history?
Viola: A blank, my lord. She never told her love,
But let concealment, like a worm i’ th’ bud,
Feed on her damask cheek. She pined in thought,
And with a green and yellow melancholy,
She sat like Patience on a monument,
Smiling at grief. Was this not love indeed?
We men may say more, swear more, but indeed
Our shows are more than will; for still we prove
Much in our vows but little in our love.”
Viola/Cesario and Orsino have this exchange as they discuss Orsino’s love for Olivia, before he sends Cesario once again to tell Olivia of his love. Viola indirectly expresses her unrequited love for Orsino, as she confesses her feelings through the guise of her father’s daughter. Orsino asserts that women are incapable of feeling love as he does for Olivia, but Viola shows as great a depth of feeling for Orsino, proving that this is not the case, and what’s more, Viola is at least close to her object of affection and knows him, unlike Orsino who has yet to be on stage with Olivia.
“‘If this fall into thy hand, revolve. In my stars I
am above thee; but be not afraid of greatness: some
are born great, some achieve greatness, and some
have greatness thrust upon ‘em. Thy Fates open
their hands; let thy blood and spirit embrace them;
and, to inure thyself to what thou art like to be,
cast thy humble slough and appear fresh. Be
opposite with a kinsman, surly with servants; let
thy tongue tang arguments of state; put thyself into
the trick of singularity: she thus advises thee
that sighs for thee. Remember who commended thy
yellow stockings, and wished to see thee ever
cross-gartered: I say, remember. Go to, thou art
made, if thou desirest to be so; if not, let me see
thee a steward still, the fellow of servants, and
not worthy to touch Fortune's fingers. Farewell.
She that would alter services with thee,
THE FORTUNATE-UNHAPPY.’
Daylight and champian discovers not more: this is
open. I will be proud, I will read politic authors,
I will baffle Sir Toby, I will wash off gross
acquaintance, I will be point-devise the very man.
I do not now fool myself, to let imagination jade
me; for every reason excites to this, that my lady
loves me. She did commend my yellow stockings of
late, she did praise my leg being cross-gartered;
and in this she manifests herself to my love, and
with a kind of injunction drives me to these habits
of her liking. I thank my stars I am happy. I will
be strange, stout, in yellow stockings, and
cross-gartered, even with the swiftness of putting
on. Jove and my stars be praised! Here is yet a
postscript. (Reads)
‘Thou canst not choose but know who I am. If thou
entertainest my love, let it appear in thy smiling;
thy smiles become thee well; therefore in my
presence still smile, dear my sweet, I prithee.’
Jove, I thank thee: I will smile; I will do
everything that thou wilt have me.”
Malvolio reacts to Maria’s letter in Olivia’s hand and falls into the trap she and Toby have set for him. Tellingly, Malvolio doesn’t have a hard time believing that Olivia really loves him, which speaks to the arrogance that Toby and Maria loathe in him. The letter sets up the ridiculous behavior that will present some of the play’s funniest moments, and it lays the groundwork for Malvolio’s confinement and punishment, which is a darker turn.
“Olivia: (aside) O, what a deal of scorn looks beautiful
In the contempt and anger of his lip!
A murderous guilt shows not itself more soon
Than love that would seem hid: love's night is noon.—
Cesario, by the roses of the spring,
By maidhood, honour, truth and every thing,
I love thee so, that, maugre all thy pride,
Nor wit nor reason can my passion hide.
Do not extort thy reasons from this clause,
For that I woo, thou therefore hast no cause,
But rather reason thus with reason fetter,
Love sought is good, but given unsought better.
Viola: By innocence I swear, and by my youth
I have one heart, one bosom and one truth,
And that no woman has; nor never none
Shall mistress be of it, save I alone.
And so adieu, good madam: never more
Will I my master's tears to you deplore.”
When Cesario comes to deliver Olivia a jewel from Orsino, Olivia tells him that there is no reason to woo for him—because Olivia is in love with Cesario. Cesario tells her that he can’t love any woman, a clever white lie that obfuscates the truth that Cesario is a woman—Viola—and she is in love with Orsino.
“Antonio: But O how vile an idol proves this god
Thou hast, Sebastian, done good feature shame.
In nature there's no blemish but the mind;
None can be call'd deform'd but the unkind:
Virtue is beauty, but the beauteous evil
Are empty trunks o'erflourish'd by the devil.
Viola: (aside) Methinks his words do from such passion fly,
That he believes himself: so do not I.
Prove true, imagination, O, prove true,
That I, dear brother, be now ta'en for you! […]
He named Sebastian: I my brother know
Yet living in my glass; even such and so
In favour was my brother, and he went
Still in this fashion, colour, ornament,
For him I imitate: O, if it prove,
Tempests are kind and salt waves fresh in love.”
Antonio says this as he’s arrested after breaking up Cesario and Andrew’s duel, and asks Cesario for the purse he gave Sebastian. It marks the first case of Cesario and Sebastian getting confused for each other, which helps to bring about the play’s conclusion, and is the first suggestion to Viola that her brother may in fact be alive. It also shows how Antonio’s love for Sebastian is causing him to suffer (as he believes he’s been betrayed), furthering the play’s theme of love as inspiring suffering.
Viola’s response to Antonio provides perhaps the clearest reason she decided to dress as a man in Illyria. Viola and Sebastian look very much alike, and dressing as a man, she and him are essentially identical. Viola thinks that Sebastian is dead; dressing like him is a way that she keeps his memory alive or “living in my glass.” However, if Sebastian did survive the shipwreck, there is no longer a need for Viola to “imitate” him in this way. This foreshadows the play’s resolution.
“Sebastian: What relish is in this? How runs the stream?
Or I am mad, or else this is a dream.
Let fancy still my sense in Lethe steep;
If it be thus to dream, still let me sleep!
Olivia: Nay, come, I prithee. Would thou’dst be ruled by
me!
Sebastian: Madam, I will.
Olivia: O, say so, and so be!”
Sebastian and Olivia have this exchange when she comes upon Sebastian and mistakes him for Cesario, asking Sebastian to spend time with her (and he, not being Cesario, complies). It marks another instance of mistaken identity, as well as the beginning of Sebastian and Olivia’s romance. It also shows one of Sebastian’s few personality traits, as he’s proven to be passionate and impulsive by immediately following Olivia though he doesn’t know who she is or how she knows him.
“Sebastian: This is the air; that is the glorious sun;
This pearl she gave me, I do feel't and see't;
And though 'tis wonder that enwraps me thus,
Yet 'tis not madness. Where's Antonio, then?
I could not find him at the Elephant:
Yet there he was; and there I found this credit,
That he did range the town to seek me out.
His counsel now might do me golden service;
For though my soul disputes well with my sense,
That this may be some error, but no madness,
Yet doth this accident and flood of fortune
So far exceed all instance, all discourse,
That I am ready to distrust mine eyes
And wrangle with my reason that persuades me
To any other trust but that I am mad
Or else the lady's mad; yet, if 'twere so,
She could not sway her house, command her followers,
Take and give back affairs and their dispatch
With such a smooth, discreet and stable bearing
As I perceive she does: there's something in't
That is deceivable. But here the lady comes.
Olivia: Blame not this haste of mine. If you mean well,
Now go with me and with this holy man
Into the chantry by: there, before him,
And underneath that consecrated roof,
Plight me the full assurance of your faith;
That my most jealous and too doubtful soul
May live at peace. He shall conceal it
Whiles you are willing it shall come to note,
What time we will our celebration keep
According to my birth. What do you say?
Sebastian: I'll follow this good man, and go with you;
And, having sworn truth, ever will be true.”
Sebastian and Olivia say these lines as they continue their romance, which leads to their quick marriage. Sebastian remarks that the situation would seem crazy—if Olivia herself were not so capable, accomplished, and of such a “smooth, discreet and stable bearing.” The exchange sets up one of the play’s major conclusions—Sebastian and Olivia’s marriage—which allows for the unstable love triangle to separate into two stable pairs.
“Orsino: Why should I not, had I the heart to do it,
Like to the Egyptian thief at point of death,
Kill what I love? —a savage jealousy
That sometimes savours nobly. But hear me this:
Since you to non-regardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favour,
Live you the marble-breasted tyrant still;
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye,
Where he sits crowned in his master's spite.
Come, boy, with me; my thoughts are ripe in mischief:
I'll sacrifice the lamb that I do love,
To spite a raven's heart within a dove.
Viola: And I, most jocund, apt and willingly,
To do you rest, a thousand deaths would die.”
Orsino and Viola have this exchange when they are with Olivia, who tells Orsino that she loves Cesario and not him. It shows both Orsino’s relentless love for Olivia and his ruthlessness, as he’s fully willing to sacrifice Cesario just to spite Olivia, as well as Viola’s (or, as Orsino believes, Cesario’s) love for Orsino. This demonstrates again Orsino’s dramatic and over the top commitment to the ideals of love without demonstrating an understanding of anyone’s feelings but his own.
“One face, one voice, one habit, and two persons!
A natural perspective, that is and is not!”
“Viola: If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurp'd attire,
Do not embrace me till each circumstance
Of place, time, fortune, do cohere and jump
That I am Viola: which to confirm,
I'll bring you to a captain in this town,
Where lie my maiden weeds; by whose gentle help
I was preserved to serve this noble count.
All the occurrence of my fortune since
Hath been between this lady and this lord.
Sebastian: So comes it, lady, you have been mistook.
But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid.
Nor are you therein, by my life, deceived:
You are betrothed both to a maid and man.”
Viola says this to Sebastian as the two siblings tentatively deduce that they are, in fact, each other’s twin, followed by Sebastian talking to Olivia. It marks the moment of Viola revealing her true identity as Viola, and not the male Cesario, and is in fact the first time that Viola’s name is spoken in the play. In other words, up to this point, the audience has been in a similar position as the people of Illyria: not knowing Cesario’s real name. It also shows how the play’s mistaken identities have brought about a happy ending, as Sebastian says because of her mistake, Olivia is now married to a man rather than a woman. When Sebastian says that Olivia is now betrothed to both a “maid and a man,” he is referring both the fact that he and Viola are twins, so Olivia will have a sister-in-law, and making a pun that implies he is still a virgin, though there is no way to know if this is true.
“Orsino: If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wrack.—
Boy, thou hast said to me a thousand times
Thou never shouldst love woman like to me.
Viola: And all those sayings will I overswear,
And all those swearings keep as true in soul
As doth that orbed continent the fire
That severs day from night.”
Orsino and Viola have this exchange after Viola reveals her true identity. It depicts the moment in which Viola finally makes her romantic love as a woman for Orsino clearly known, and suggests Orsino’s feelings for Viola, as he calls her gender reveal a “most happy wrack.”
“Your master quits you; and for your service done him,
So much against the mettle of your sex,
So far beneath your soft and tender breeding,
And since you call'd me master for so long,
Here is my hand: you shall from this time be
Your master's mistress.”
Orsino says this to Viola as they continue to discuss her womanhood. Essentially, he fires her as an attendant and then proposes to her. Orsino suggests that Viola’s work for him was both poorly matched to her abilities as a woman (which we know not to be the case) and beneath her status as a noblewoman. He suggests that the more appropriate station for her in light of both her sex and her class is his wife.
“Olivia: Alas, Malvolio, this is not my writing,
Though, I confess, much like the character
But out of question 'tis Maria's hand.
And now I do bethink me, it was she
First told me thou wast mad; then camest in smiling,
And in such forms which here were presupposed
Upon thee in the letter. Prithee, be content:
This practise hath most shrewdly pass'd upon thee;
But when we know the grounds and authors of it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause. […]
Alas, poor fool, how have they baffled thee! […]
Malvolio: I’ll be revenged on the whole pack of you.”
Olivia says this after being presented with the letter that Maria wrote to Malvolio in Olivia’s handwriting. Olivia’s tries to soothe Malvolio, and her remarks have a pitying tone, yet he is not satisfied. His exit vowing revenge also illustrates Malvolio’s unhappy ending in the play, which stands in stark contrast to the comedy’s otherwise happy ending.
“He hath not told us of the captain yet:
When that is known and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls. Meantime, sweet sister,
We will not part from hence. Cesario, come;
For so you shall be, while you are a man;
But when in other habits you are seen,
Orsino's mistress and his fancy's queen.”
Orsino says this to Viola at the end of the play before the characters exit. It shows the important role that clothing plays in representing identity in Twelfth Night. To Orsino, Viola is still because she is still dressed as him. Orsino’s willingness to still see Viola as a man suggests that the play is comfortable leaving some ambiguities regarding gender and sexuality unresolved.
Plus, gain access to 8,800+ more expert-written Study Guides.
Including features:
By William Shakespeare